Stubben har slått rot som snakkis. (Foto: Mattias Barsk/Arctic Minds)

 

Meänpuu vekker undring.

 

Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no

 

Kungsträdgården i Stockholm har mye staselig vegetasjon, hvor siste tilvekst er ei rot med røtter fra Tornedalen. Nærmere bestemt stammer rota fra et vindfall fra stedet Saittarova, og personen bak heter Mattias Barsk fra produksjonsselskapet Arctic Minds.

– Idén med verket är att få folk att tänka på vilka vi är och vad vi anser är naturligt idag. På en så skapad plats som Kungsträdgården i Stockholm kan en helt vanlig tallstubbe kännas märklig, säger Barsk til minoritet.se

Meän puu er meänkieli for «vårt tre,» og fra stubben på stedet høres det også en sang. Sangen er oversatt av meänkieli-høvdingen Bengt Pohjanen, og framføres ikke av stubben selv, men av sangeren Carina Henriksson.

– Hur ser Sveriges träd ut? Minns vi var det började, vilka som var med, hur vi möttes upp och hjälpte varandra över gränser och språk? funderar Mattias Barsk. Hør mer her: Barsk prater om stubben

Her er sangteksten:

Oi Luojani, siivet oon katkenheet, ota käshiisti ihmeelishiin,
olen lentäny liika kauas, olen joutunu eksykshiin.
Olen lentäny siivet mahtavina, noussu ilmohin häikäiseväin
Monet aurinkokunnat kiersin, kaikki taihvaatki sielä näin.
Nyt rajala korkeiman taihvaan, nyt rajala Tuonelan maan
Täälä vapisen nyt vain hiljaa ja oottelen toivoen vain.