Ideen var kvakkende god, og Linnea Huhta fikk raskt med seg med-oversetter Maria Vanhapiha Bergström. «Kyllä se kannattee – det lønner seg», bekrefter de to. (Foto: Sanne Pantzare)

 

Straks å få tak i: Han har langt nebb, kort lunte og heter Antti Ankka på meänkieli. Kan du gjette hvem vi kvakker om?

 

Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no

 

«Tårtkalas. Save the date», meldes det fra oversetter Linnea Huhta. Linnea sikter til en meget animert og fargerik hendelse i neste uke, nemlig onsdag 11. juni. Klokken 16 i Övertorneå, altså et godt stykke ned i den gode gamle Tornedalen.

Der i området snakker de meänkieli, tvillingsøsterspråket til kvensk, og nye snakkere melder seg stadig på. Siste ut i rekken er dem som er flytende i språket er nemlig en superstjerne, berømt over hele verden.

– Vi feirer utgivelsen av verdens aller første Kalle Anka-blad på meänkieli, sier Huhta. Hun er forfatter, jurist og poet, driver Words by Huhta og har dessuten oversatt bladet. En jobb hun gjorde i lag med en annen tornedaling, Maria Vanhapiha Bergström, og på den aktuelle onsdagen er den historiske Donald-utgivelsen tilgjengelig for kjøp i butikk.

Hos utgiver Egmont kan vi lese at Kalle Anka i meänkieliversjon fikk navnet Antti Ankka – oppkalt etter  Tornedalens førsta poet, Antti Mikkelinpoika Keksi. Han levde, tar vi med, på 1600-tallet.

Tårta, glemte vi å minne om, betyr kake. Arrangøren stiller med kake, som du jo kan spise i ro og mak mens du leser i bladet. Altså hvis du er så heldig å være i området når det skjer. Bladet blir nemlig også å få kjøpt der og da på stedet, som for øvrig er Jägmästarparker i Övertornea. Feiringen, sier oversetterne, arrangeres sammen med Övertorneå kommune.

Innbydelsen er laget av Linnea Huhta og ønsker alle velkommen til kakefest. Pluss naturligvis Donald Duck og co på hjertespråket.

Fordi alle neppe har anledning til å kjøpe bladet i en svensk butikk, kan du til gjengjeld bestille det på nettet. Altså når salget åpner. Her er ei lenke:

Antti Ankka 1 (nr 24/25-2025)

Egmont har allerede ute en del informasjon om bladet, tilrettelagt av duoen Huhta og Bergström og endatil utdypet med egne redaksjonelle sider i selve bladet. Den unike spesialutgaven omfatter en dobbeltutgave (nr. 24/25-2025) som også kommer ut som vanlig på svensk. Med andre ord parallelltekst-muligheter dersom du kjøper begge. Egmont melder:

«Antti Ankka-bladet er en satsing på språkutvikling og representasjon for Sveriges nasjonale minoriteter. Utgivelsen tilgjengeliggjør Kalle Anka for flere deler av befolkningen, og tilbyr samtidig en inngang til meänkieli, spesielt for meänkielitalende barn og de som kjenner tilhørighet til det opprinnelige kultur- og språkområdet.»