Verneområdeforvalter i Lyngen landskapsvernområde, Oddrun Merete Skjemstad (innfelt), mener man ville gjort ting annerledes i dag. I bakgrunnen ser vi deler av Yykeänvaarat/Lyngsalpan, sett fra Ulkoranta/Ytre Kåfjord. (Kuvat: Privaatti/Pål Vegard Eriksen)

 

Hensyntok turister foran truet minoritetsspråk. – Ville nok hatt kvensk på plakatene dersom vi hadde laget dem nå, sier verneområdeforvalter.

 

Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no

 

– Plakatene for Lyngsalpan landskapsvernområde ble laget i 2020.

Det sier verneområdeforvalter Oddrun Merete Skjemstad til Ruijan Kaiku, i forbindelse med kritikken fra Marie Konstanse Skogstad, som har reagert på at deres informasjonsplakater på Yykeänmuotka/Lyngseidet er på tre språk, men ikke inkluderer det kvenske språket.

Les også: Marie (79) reagerer på kvensk ekskludering

– Det ble gjort vurderinger på hvilke språk som skulle være med. Hovedregelen i designmanualen er at plakatene skal være på tre språk, og at samisk skal være med på plakater i samiske områder, sier Skjemstad.

I designmanualen, som finnes på direktoratetets nettsider, står det slik:

«Hovedplakaten skal som hovedregel ha tre språk, men to språk der det er naturlig. For mange vil det være aktuelt med norsk, engelsk og tysk, men tysk kan erstattes av samisk i de områdene hvor det er aktuelt.»

Skjemstad forklarer videre at de, i og med at Lyngsalpan har så mange besøkende fra utlandet, må ha engelsk språk på plakatene.

– Valget falt derfor på norsk, engelsk og samisk.

Verneområdeforvalteren sier at det ikke var så lett å fravike regelen om tre språk da plakatene ble laget.

– Det har blitt lettere etter hvert, og vi ville nok hatt kvensk på plakatene dersom vi hadde laget dem nå, sier hun, og utdyper:

– Det er nok litt myknet opp siden vi laget plakatene, og vi har blitt mer bevisst på og også inkludere det kvenske. Dette skyldes nok også at det har blitt mer fokus på det, samt rapporten fra Sannhets- og forsoningskommisjonen.

Hun er også klar på at man kan forvente mer kvensk i framtiden:

– Når plakatene skal oppdateres, eller det skal lages nye, vil vi fravike hovedregelen om tre språk, og også innlemme kvensk, sier hun.

Lyngen landskapsvernområde vil også, ifølge henne, bruke kvensk på framtidig informasjon om landskapsvernområdet.

– Vi vil gjerne være ambassadører for å ta vare på det kvenske språket, sier Skjemstad.

Les også:

Miljødirektoratet: – Har forståelse for ønske om å benytte kvensk