Anna-Kaisa Räisänen og Christina Gjertsen står bak verdens første barnebok som kun er på kvensk. Trygg Jakola i Ruija forlag er svært stolt over utgivelsen. 
(Kuva: Heidi Nilima Monsen)

 

Det som begynte som en liten historie til kollegaens sønn Linus, har blitt til verdens første barnebok som kun er på kvensk. 

 

Heidi Nilima Monsen
heidi@ruijan-kaiku.no

 

Denne uken presenterte Anna-Kaisa Räisänen barneboka «Linus kaottaa Karhu Rievun» på biblioteket i Lakselv. Dette er den aller første barneboka som gis ut kun på kvensk.

– Dette er en veldig stor begivenhet for kvensk litteratur og ikke minst for kvensk språk, sier Trygg Jakola i Ruija forlag.

Mange inspirasjonskilder

Ideen bak boka fikk Anna-Kaisa da hun jobbet med språkreir i Lakselv. Etter å ha gått igjennom barnebøkene til Agnes Eriksen om Kummitus ja Tähtipoika flere ganger, gikk de tom for kvensk litteratur for barn.
– Da tenkte jeg at det på tide å enten oversette barnebøker til kvensk, eller skrive tekster for barn selv, forteller Räisänen, som valgte det siste. Hun røper at hun bestandig har vært glad i å lese barnebøker, spesielt historier fra Mummi-verden og om Pippi Langstrømpe. Hun har også studert litteratur, med fokus på nettopp barnebøker. Så da hennes kollega på Kvensk institutt, Merethe Eidstø, fikk sønnen Linus, sa den nybakte moren at hun gjerne ville snakke mer kvensk med barnet men det var vanskelig fordi det ikke fantes noe særlig barnemusikk eller barnebøker på kvensk.

– Da tenkte jeg at det var på tide at jeg begynte å skrive, sier den ferske barnebokforfatteren.

Hovedpersonen i boka «Linus kaottaa Karhu Rievun» ble dermed oppkalt etter Merethes sønn, Linus.

Om følelser

Boka er skrevet på Porsangervarianten av kvensk, men med noen uttrykk og grammatiske endinger kjent fra Varanger. Tematikken i boka er ulike følelser.

– I barnehagen lærer man om ulike følelser. Av og til kan følelser være vanskelig å håndtere, derfor ville jeg skrive en bok med dette som tema, forklarer hun.

«Karhu Rievun» betyr stakkars bjørn. Bamsen fikk navnet fordi Linus bestandig holdt bamsen i den ene armen, slik at den armen ble litt lengre enn den andre. I boka skal Linus og bamsen i et bursdagsselskap, men så blir de uenige om en bursdagsgave. Karhu Rievun stikker av, og Linus blir redd for at bestevennen er borte for alltid. 

– Historien handler om hvordan det er å miste noe, og panikken og tristheten man kan føle da. Men den handler også om gjenforeningsglede. Det er ikke en trist bok, egentlig. Den har i alle fall en lykkelig slutt, røper Anna-Kaisa. 

Pippi-mentalitet
Da teksten til boka begynte å komme på plass, tok Anna-Kaisa kontakt med fotograf og illustratør Christina Gjertsen fra Lakselv.

– Jeg kjente til Christina fra tidligere, blant annet fordi moren og bestemoren er aktive i kvenforeninga, men jeg kjente også til bildene hennes. I tillegg til at hun er svært dyktig, ønsket jeg å bruke Christina på grunn av hennes kvenske bakgrunn, forteller barnebokforfatteren.

Gjertsen behøvde ikke lang betenkningstid før hun i beste Pippi Langstrømpe-stil heiv seg med på prosjektet.

– Anna-Kaisa sa til meg; «Christina, du kan mange ting, kan du illustrere barnebok også?». Da svarte jeg «Nei, men det får vi til», ler illustratøren.

Anna-Kaisa fikk oversatt teksten til norsk og sendt den over til Christina, og så har de utvekslet ideer underveis.

– Det var bare å finne fram blyant og papir og sette i gang å tegne forslag til ulike varianter av hver side. Og så gjorde jeg det om til digitale tegninger når vi fant ut hvilke utkast vi ville bruke, forteller hun og røper at de underveis har hatt mange kreative møter hvor de begge har flirt fordi de intuitivt har skjønt hva den andre har tenkt.

– Det har vært en veldig artig prosess, smiler Gjertsen.

Flere prosjekter på gang
Det er planlagt to andre bøker i serien om Linus.

– Vi har allerede begynt å jobbe med illustrasjonene til bok nummer to om Linus. Denne gangen handler det om følelsen sinne, og Linus skal lage litt mat sammen med Karhu Rievun. Og i den tredje boka skal Linus og bamsen reise på tur. Så det blir i alle fall to bøker til med Linus, røper Anna-Kaisa som håper på å få ferdig bok nummer to før jul.

I tillegg har Anna-Kaisa i lengre tid hatt et manuskript i skuffen til en bok tilpasset litt eldre barn.
– Det er en historie på kvensk om en liten bil. Jeg jobber fortsatt på dette manuset. Så får vi se når den eventuelt kommer ut, sier hun.

Gleder seg til lesestund

Eva Janitz og Ingrid Golten var kjappe med å sikre seg signerte utgaver av den nye barneboka.

– Det er utrolig flott at man endelig har fått en barnebok på bare kvensk. Jeg kan bare noen få ord selv, så det blir spennende å se hvor mye jeg kommer til å forstå, sier Janitz.

– Det er så fantastiske bilder i denne boka, så de gleder jeg meg til å se nærmere på, supplerer Golten.

 

Eva Janitz og Ingrid Golten sikret seg signerte utgaver av boka. Kuva Heidi Nilima Monsen

Under bokpresentasjonen hjalp Christinas bestemor Astrid til med den norske teksten. (Kuva Heidi Nilima Monsen)

Christina og Anna-Kaisa fikk kake på boklanseringa. Kuva: Heidi Nilima Monsen

Anna-Kaisa Räisänen viser frem boka til Porsangerordfører Aina Borch.
Kuva: Heidi Nilima Monsen

Trygg Jakola, Anna-Kaisa Räisänen og Christina Gjertsen. Kuva Heidi Nilima Monsen