Anna-Kaisa Räisänen er med i dagens sending. (Foto: Kainun institutti)

 

Hei alle sammen – hyvvää päivää. Mie olen Frank Halvorsen. Vi skriver torsdag 29. februar og i den strålende tida vi er inne i passer det godt med mange kvenske saker i dagens sending. 

Norske kvener jobber bedre med det kvenske språket enn svenskene gjør med sitt meänkieli. Det mener i alle fall Mervi Erkheikki ved det kvenske språksenteret i Alta.

Og Erkheikki burde vite hva hun snakker om, med sin erfaring med temaet fra begge land. Mer om ros til kvensk språkarbeid senere.

Det er i år 100 år siden Alf Martin Jæger ga ut romanen om altakvenen Jon Lyng. Da boka kom ut var det den første romanen i Norge som omhandlet homofili.

Nå er boka oversatt til kvensk av Ruija forlag og den jobben ble en skikkelig aha-opplevelse for oversetter Anna-Kaisa Raisenen ved kvensk institutt i Børselv.

I dag skal dere også få møte en kven som bor og lever på Sørlandet, og vi skal bli nærmere kjent med landets eneste kommune som har eget kvenpolitisk utvalg. Kåfjord i Troms.

Og så har vi en riktig så spennende nyhetsmelding til å begynne med.

Det var noen sentrale stikkord for dagens fyldige sending.

Velkommen skal dere alle være.