(Foto: Maureen Bjerkan Olsen)

 

Sopp er topp. Kvensk oversettelse under.

 

Soppen tilhører vårt utvidete jegerbegrep, fordi spenningen ligger i søket, i letingen. Det er gøy å jakte etter sopp, og vi har mer enn nok av dem. Vi minnes ei russisk dame som sa det på kornet: – Hjemme i Russland er det hundre som plukker og en sopp, her i Norge er det hundre sopp og en som plukker.

Det var godt sagt, og vårt råd er å gå for kantarell og piggsopp og andre sikkersopper. Rødskrubben er fin, men husk minst 20 minutter varmebehandling, ellers kan det ende med svært vondt i magen.

 

Sieni kuuluu meiđän laajenethuun jahtisanavarhaan, sillä ko sienten plokkaamisessa jännitys oon hakemisessa. Se oon soma jahđata sienii, ja sienii meilä kyllä oon nokko. Muistama muutaman ryssän vaimon joka sanoi sen juuri prikulheen: «Kotona Ryssänmaala oon sata plokkaajaa yhđen sienen pörässä, täälä Norjassa oon yksi plokkaaja sađan sienen pörässä.»

Se oon oikhein sanottu, ja meiđän neuvo oon ette kyllä kannattaa lähteet plokkaamhaan tattii ja muita sienii, mistä tiettää ette net oon turvaliset syöđä. Punikkitatti oon hyvä, mutta muistakkaa, ette sitä pittää keittäät eli paistaat kuitenki 20 minuttii, muutoin saattaa tulla vatta oikhein kippeeksi.

Oversatt av Eira Söderholm

(Foto: Maureen Bjerkan Olsen)