Olga-Lise Holmen og Toni Mattila har spilt inn kvensk musikk. (Kuva: Ørjan Marakatt Bertelsen)

 

Duoen har sluppet første låt fra den kommende plata.

 

Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no

 

Nyinnspilt kvensk musikk på Spotify er ikke hverdagskost, men i begynnelsen av oktober kunne Ruijan Kaiku røpe at Olga-Lise Holmen og Toni Mattila var på vei inn i studio for å spille inn plate med kvensk musikk, der det også kom lovnader om at den ville tilgjengeliggjøres på den populære musikktjenesten.

Les også: Skibotn-duo gir ut kvensk musikk

Etter planen skal hele plata lanseres på Kvenfolkets dag den 16. mars. Tolv dager før jul har imidlertid duoen valgt å slippe én låt på Spotify.

At akkurat den låta kommer like før jul har kanskje sine naturlige årsaker:

Låta heter «Mun sydän sielä kulkkee» på kvensk, men er opprinnelig en skandinavisk julesalme og julevise som er skrevet og komponert av den danske biskopen og salemdiktere Hans Adolph Brorson.

– I og med at vi har med en julesalme, ville vi slippe en singel nå til jul, sier Olga-Lise Holmen i en kort kommentar.

– Og så er det jo en smakebit fra albumet, sier hun.

Julesalmen skal være trykt for aller første gang så langt tilbake som 1732 i heftet «Nogle Jule-Psalmer.» Om lag 130 år senere, nærmere bestemt i 1861, kom salmen inn i godkjente salmebøker ved Landstads «Kirke-Salmebog. Et Udkast.»

Den norske utgaven «Mitt hjerte alltid vanker» bør være velkjent for de fleste. Det var Terje Aronsen som oversatte salmen til kvensk tilbake i 1998.

Teksti: Mun sydän sielä kulkkee

T Hans Adolph Brorson 1732 O Terje Aronsen 1998 (Kv) M Svensk folketone (Västergötland 1816) S Eyvind Alnes 1926

1 Mun syđän sielä kulkkee Jeesuksen tallissa, mun mieli sielä ollee niin ko olis kotona. Se oon mun sielun paikka, mun uskon toivomus. Ikuisesti se muistuu siunattu jouluyö.

2 Se pieni pimmee talli syđämelle rakas oon. Siin’ joka päivä opin pilkkaamista jättämhään. Siit’ kiitoksella löyđän mun sielun pesäsen, pyhästä tallisesta, Jeesuksen soimesta.

3 Se oon niin ihmeelistä; niin raskas ymmärttäät, ett’ Jumalan oon pakko siin’ maata soimessa! Ja taivhaan kunniata, Jumalan sannaaki, niin ylikattothaanki köyhässa mailmassa.

4 Miks’ kartanoo ei sulle valmistettu olekhaan? Sie olisitki saanu kaikki mitä tahtoisit. Miks’ et sie tahtonukhaan saa’ synttyyt loistossa ja mailman kuninkhaatki olis tuonheet kunniaa.

5 Miks’ et sie levittäny taivasta teltaksi, ja tähđet loistavaaksi, sie iso sankari? Miks’ et sie suonnu tulla enkelit vahđiksi, jokk’ silkkisänkhyyn olis panheet sinun makkaamhaan.

6 Oon linnulaki pesä, lepopaikka joka yö. Ei sekhään tartte pyyttäät yörauhan suojeluu. Oon jäniksellä koti miss’ rauhan turva oon. Miks’ Jumalan oon pakko olla toisten tallissa?

7 Mutt’ tule minun tykö, mun syđän auki oon. Mie huuđan Jeesukselle: Tule minun syđämheen! Ei ole viero talo, sie ostit itte sen. Ikuinen rauha löyttyy syđämen talossa.

8 Mie levittäisin kukkii sun soimen ympäri. Sun eđestä mie elän, ja mie kuolen sinule. Mun sielu sieltä löyttää oikkeen iloaikansa; Sun syntymisen aika, siunattu jouluyö.

Av de åtte versene i salmen har Holmen og Mattila nøyd seg med å spille inn første, andre og siste vers.