Romanen er 100 år gammel, snart kan du lese den både i modernisert norsk og kvensk. (Fotograf: Ukjent. Bildet av Jæger er hentet fra boken «Balsfjorden og Malangens historie, 1830-1920: Fram mot økt sjølstyre, bind 2» av Anders Ole Hauglid.)

 

Ruija forlag tildelt 310 000 kroner fra statlig litteraturordning.

 

Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no

 

Kulturrådet har en egen støtteordning for dem som vil utgi litteratur, som nylig ga tommelen opp til to søknader fra Ruija forlag. Det ene å gi ut romanen Odd Lyng av Alf Martin Jæger i en modernisert norsk versjon som inkluderer en kvensk oversettelse, det andre å gi ut frasebok i lag med Kvenungdommen. Sistnevnte bok kom som kjent på markedet før jul i fjor.

Til Kvenungdommen: «Tusen takk for ei flott, relevant og viktig bok»

«For første gang kom det inn søknader for litteratur på de nasjonale minoritetsspråkene på litteraturprosjektordningen, og to kvenskspråklige utgivelser får nå tilskudd fra Kulturrådet», meldte kulturdirektoratet på sine hjemmesider 17. april i år.

– Det skjer spennende ting på litteraturfeltet både for de nasjonale minoritetsspråkene og for minoritetsspråklige forfattere. For Kulturrådet er det viktig å bygge opp under denne utviklingen og bidra til nyskaping og mangfold i litteraturen, sier Sigbjørn Skåden, som er rådsmedlem og leder i Kulturrådets faglige utvalg for litteratur.

Les om bakgrunnen for norsk-kvensk Odd Lyng her: Gammel roman blir som ny

Kulturrådet hadde drøyt tre millioner kroner til rådighet, og av 21 innkomne søknader fikk 12 prosjekter tilskudd fra denne litteratur-spesifikke tilskuddsordningen i regi av et råd som på nyåret for øvrig skiftet navn til direktorat.