Av tegneserier oversatt til finsk, var overraskelsen størst da turen kom til dette heftet om Asterix og Obelix. Skurken har som vi ser mange tilhengere i hesteløpet, de roper taktfast navnet hans. (Egmont Foundation/Egmont Kustannus 2017)

 

Hva med en tegneserie – med en tobent Coronavirus som skurk?

 

Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no

 

Sommerferien er neppe tiden for tunge og pedagogisk korrekte kurs i språk, til gjengjeld passer sommeren perfekt for et lystbetont og sterkt animert selvstudium i form av tegneserier.

Nylig åpnet vi en slik pakke fra adlibris, som foruten et Lucky Luke på finsk, også inneholdt tre utgaver av Asterix y Obelix, som vi forstår også dem på finsk. Stor var overraskelsen da turen kom til heftet ved navn «Asterix: Kilpa-ajo Halki Italien.» En vrien tittel på en fortelling av gode gamle R. Goscinny og A. Uderzo, der trekløveret Asterix , Obelix og den vesle hunden Idefix stiller som deltakere i et kappløp med hest og kjerre gjennom Italia. Fra nord til syd. «Italia rundt på tvers,» heter for øvrig historien i norsk oversettelse. På engelsk «Asterix and the Chariot Race.»

Smakløst?

Et stykke ut i heftet møter vi den fremste konkurrenten til det galliske person-galleriet, nemlig skurken Coronavirus. En høyreist og maskekledd mann i mistenkelig romersk militæruniform (uten at vi skal røpe mer), og til begeistrete heiarop fra publikum er racet er i gang.

Vår instinktive reaksjon i møte med Coronavis-skurken, var å sjekke kolofonen i heftet for å se om navnet var tilført etter mars 2020. Det ville i så tilfelle vært nokså smakløst, all den tid skurkens herjinger foregår i landet som innledningsvis ble hardest rammet av viruspandemien. Til og med fra nord til syd.

Men nei, heftet ble utgitt i 2017, og etter hva vi kan se, også utgitt på finsk samme år. Det neste vi derfor gjorde, var å søke på nettet. Da ble gåten straks oppklart.

Gammelt navn

For allerede den 25. mars i år skrev Dagbladet om saken, etter at deres litteraturanmelder kom over heftet ved en tilfeldighet. Også han reagerte med vantro i møte med Coronavirus-karakteren, men, skulle det vise seg, også navnet på skurken var tilfeldig. Saken er at navnet Corona har vært brukt lenge, idet Kjetil Johnsen fra utgiveren Egmont sa følgende til avisen:

«Navnet kommer av at «Corona» er blitt brukt som navn på virus i mange år, helt siden 1932. Det er derfor brukt som navn på en skurk i Asterix.»

Coronavirus eller ei, vi anbefaler tegneserier på finsk dersom du i ledige stunder og så lystbetont som mulig vil lære språket. Det, kombinert med ordbok på nett. Det er trist at tykke ordbøker på papir støver ned, men ordbok på nettet er adskillig raskere. Dermed ikke sagt at det går fort å lære finsk, bekreftes det fra ulike hold. Tålmodighet anbefales.