Leena Rantamaula fra Rovaniemi er ny medarbeider ved Halti kvenkultursenter. • Rovaniemeläinen Leena Rantamaula oon uusi prošektityötelija Haltiin kväänisentterissä. (Kuva: Pål Vegard Eriksen)

 

Hun har minst jobb til jul, og er fra samme sted som julenissen. Det er ikke Nordpolen.

 

Spennende i nyjobben

– Jeg begynte i august, sier Leena Rantamaula til Ruijan Kaiku. Hun er ny medarbeider hos Halti kvenkultursenter. Vi spør hvorfor hun søkte.

– Jeg er litt kjent i området. Har bodd i Lyngen før og har besøkt Halti. Jeg tenkte at dette er et hyggelig sted og et fint område å bo i.

Rantamaula er fra Rovaniemi i Finland. Visste hun mye om den kvenske minoriteten før hun kom til Norge?

– Jeg har lest mye fra Samuli Paulaharju om kvensk kultur. I tillegg har jeg røtter i det vestlige lapland. Det er nokså greit for meg å forstå kvensk språk.

– Du har kanskje lest en del kvensk skriftspråk også?

– Det går egentlig greit. Det hjelper at jeg kan litt norsk. Jeg synes det er hyggelig å lese kvens.

Hun er så langt lovet jobb ut året.

– Men vi får se. Forhåpentligvis lengre. Jeg trives veldig godt her i Nordreisa, sier Rantamaula. Hun jobber med to prosjekter. Språkkiste for barnehager og kulturpark i miniatyr. Med kvenske bygninger. Røykbadstu, hus, fjøs og gjenstander.

Rantamaula sier at hun er tatt godt imot.

– Det er en hyggelig gjeng både på kvenkultursenteret og på Halti for øvrig.

Vi tar med at Joulupukin pajakylä, Julenissens landsby, er i Rantamaulas hjemby Rovaniemi. Her skal man, ifølge landsbyens nettside, kunne møte nissen selv. Hver dag hele året.

Jännittävä uusi työ

Sillä oon työtä kuitenki jouhluun, ja se oon samasta paikasta ko joulunissi. Se paikka ei ole Pohjasnapa.

– Mi aloin hommhaan aukustikuussa, sannoo Leena Rantamaula Ruijan Kai’ulet. Hän oon Haltiin kväänisentterin uusi työtelijä. Met kysymä nettä miksi se tännet haki.

– Mi olen vähäsen opas tääläpäin. Olen asunut Yykeässä ja kylästellyt Haltiissa. Mi ajattelin nettä se oon mukava paikka ja fiini asuat.

Rantamaula oon Rovaniemeltä Suomesta. Tiesikö se paljoki kvääniminoriteetista ennen ko tuli Norhjaan?

– Mi olen lukenut paljo Samuli Paulaharjun kirjotuksia kväänikulttuurista. Lisäksi mulla oon juuria Länsi-Lapissa. Kväänin kieli oon mullet joksiki keveä ymmärtäät.

– Si olet piian lukenut koko paljo kväänin kirjakieltäki?

– Se kyllä mennee, näyttää, hyästi. Se auttaa ko mi saatan vähäsen ruijaa. Mie piän nettä se oon hauska lukeat kvääniksi.

Nyt hänelet oon luattu työtä vuen lopphuun.

– Mutta kattoma. Toivottavasti sitä piisaa pi’emänki aikaa. Mi triivastun hirmu hy’in täälä Raisissa, sannoo Rantamaula. Se työtelee kahen prosektin kansa. Tekkee kieliarkkua lastentarhaita varten ja miniatyyrikulttuuriparkkia. Missä oon kväänipytinkiä. Sausauna, asumahuonet, navetta ja erilaista värkkiä.

Rantamaula sannoo nettä hänen oon otettu hyästi vasthaan.

– Täälä oon mukavaa jengiä pote kväänisentterissä ja Haltiissa muutonki.

Sanoma vielä senki nettä Joulupukin eli Joulunissin pajakylä oon Rantamaulan kotikaupunkissa Rovaniemelä. Sielä saattaa, sanothaan joulunissin kylän nettisi’ula, kohata ittensä joulunissin. Joka ainua päivä, ympärit vuen.