Linnea Huhta og Maria Vanhapiha Bergström til høyre. (Foto: Sanne Pantzare)

 

Sommerbladet ble utsolgt på to kvakk og en straks, men straks er det kakefest for nytt blad. Den Antti Ankka-festen foregår presis ei uke før julaften i Andeby, nei forresten, i Kalix.

 

Arne Hauge

 

– Det har vært en helt utrolig meänkieli-reise med Antti Ankka i førersetet.

Det sier Linnea Huhta, som i lag med Maria Vanhapiha Bergström er redaktører og oversettere av Kalle Anka på det gode gamle hjertespråket.

– Samtlige eksemplarer av det første nummeret er solgt. Bladene ble revet bort og det er utsolgt over alt, sier Huhta.

Les også: De valgte å oppkalle ham etter Tornedalens første poet

Hun forteller at utgivelsen av verdens første Donald Duck på meänkieli ble omtalt av media, inkludert riksmedia både i Sverige, Finland og Norge. Akkurat som i juni i år da premiereutgaven kom i handelen, har de kakefest også denne gangen. Det blir i Kalix bibliotek neste onsdag, klokken 17.

Til den første kakefesten kom det rausende folk i alle aldre, så vi spør hva som venter publikum denne gang:

Stripe fra julenummeret som snart er i salg. (Rettighet: Disney og Story House Egmont)

– Vi får dessverre ikke selge bladet, men det fås kjøpt i butikk og vi har konkurranser på kakefesten hvor besøkende kan vinne signerte eksemplarer. Pluss litt annet smått og godt med Antti Ankka som tema, sier Huhta.

Anda i meänkielidrakt, får vi vite, har mer å by på enn sitt svenske speilbilde. Der Kalle Anka har reklamesider, har nemlig Antti Ankka temasider fra redaksjonelt hold. Ikke nok med det:

– Vi skrev også ekstramaterial og svensk-oversettinger av temasidene som finnes tilgjengelig online. Så, mer temainnehold enn bladet rommer, forklarer redaktøren.

– Det virker å være en suksess, har Antti Ankka kommet for å bli? Regelmessige utgaver i årene framover?

– En stor framgangsfortelling, helt klart. Det er veldig mange som har latt høre fra seg fordi de ønsker å abonnere på Antti Ankka. Men det spørsmålet avgjøres av Egmont Story House og så langt har forslaget fått nei. Men alle kan ombestemme seg, og det håper vi at de gjør. Kanskje, undrer Linnea, vil etterspørselen fra folk flest gi resultater.

– Tror du Antti Ankka nummer 1 er i ferd med å bli et samlerobjekt?

– Maria og jeg tror faktisk at det kan være tilfelle, for noen har kjøpt to. Ett for å lese og ett for å spare på. Jeg så for ei stund siden et nummer bli solgt second hand for kroner 199 pluss frakt. Ordinær pris er kroner 79,90.

– Klarer du og Maria å gi blad-lesende publikum mer framover?

– Vi har mye å gi og vil selvfølgelig oversette mer. Hvis det blir aktuelt.

Donald på meänkieli heter Antti i stedet for Kalle, oppkalt etter en stor poet fra Tornedalen. Etternavnet Duck er nesten det samme på svensk og meänkieli, bare med en bokstav k i stedet for dobbel k. Altså Ankka i stedet for Anka. Vi spør Linnea hvorfor det er slik.

– Å føye til den andre k-en gjør at det blir Ankka, som er meänkieli for and, svarer hun.

 

Omslaget til julenummeret. (Rettighet: Disney og Story House Egmont)