I dag heter de bare Nord-Troms museum. Kaisa Maliniemi ønsker at de får navn på kvensk og samisk også. • Tääpänä nimi oon tyhä Troms museum. Kaisa Maliniemi toivoo nettä het saisit nimen kansa kvääniksi ja saameksi. (Kuva: Pål Vegard Eriksen)
Vastaus tullee ensi vuona. Siinä välissä sillet saatethaan laittaat uuen loogonki. • Svaret kommer neste år. I mellomtiden kan det bli laget en ny logo også.
Pål Vegard Eriksen
Saako museeumi kvääninimen?
Se oon Pohjas-Tromssan museeumin styyri joka haluaa viralisen nimen useamala kielelä. Nyt museeumila oon tyhä ruijankielinen nimi. Ko sillä oon nimi kansa kvääniksi ja saameksi, ni, het sanova, siitä tullee kansa se etu nettä se nayttää minkälaisista hommista museeumila oon eesvastaus.
– Ei niilä ollut mithään sanomista minun ehotusta vasthaan, sannoo museeumintirehtööri Kaisa Maliniemi Ruijan Kai’ulet.
Se oli tämän vuen aukustikuun lopussa ko se lähätti preivin Kieliraa’ilet ja Saamentinkhaan. Museeumin puolesta se huomhaatti nettä museeumilta vailui kväänin- ja saamenkielinen nimi.
Se sillä pittää olla, Maliniemi meinas. Erittäinki ko se oon Pohjas-Tromssassa eesvastauksessa kväänin ja saamen histooriasta ja kulttuurista.
Preivissa seisoo nettä styyri oli jo hyväksynnyt ehotuksen nimeksi. Ruijaksi: Nord-Troms museum AS. Kvääniksi: Pohjais-Tromssan museumi AS. Saameksi: Davvi Romssa musea OS.
Kieliraati ja Saamentinka olit myöntäväiset ehotuksilet. Siihen mallhiin museeumi oon saanut viralisen vahvistuksen nettä heän ehotuksia saattaa käyttäät.
Vuosikokouksela oon viiminen sana. Net ei kokkoonu ennen ko tulevan vuen aprili- eli maikuussa.
– Tästä seuraa kansa muutampia sääntömuutoksia, sannoo museeumintirektööri.
– Ja piian uusi loogoki?
– Siitä tullee kyllä monenkielinen loogo. Met olema puhumassa siitä, se sannoo.
Får museet kvensk navn?
Det er styret for Nord-Troms museum som ønsker offisielt navn på flere språk. I dag har museet deres bare navn på norsk. Navn på kvensk og samisk, sier de, har også den fordelen at det viser hvilke ansvarsområder museet har.
– De hadde ingen innsigelser mot mitt forslag, sier museumsdirektør Kaisa Maliniemi til Ruijan Kaiku.
Det var i slutten av august i år at hun sendte brev til Språkrådet og Sametinget. På vegne av museet pekte hun på at museet mangler offisielt navn på kvensk og samisk.
Det bør de ha, mente Maliniemi. Særlig når de er et regionalt ansvarsmuseum for kvensk og samisk historie og kultur i Nord-Troms.
I brevet står det at styret for museet allerede hadde vedtatt forslag til navn. På norsk: Nord-Troms museum AS. På kvensk: Pohjais-Tromssan museumi AS. På samisk: Davvi Romssa musea OS.
Språkrådet og Sametinget var enige i forslagene. Dermed har museet fått en offisiell bekreftelse på at navneforslagene deres kan brukes.
Generalforsamlingen har aller siste ord. De møtes ikke før i april eller mai neste år.
– Det blir også noen vedtektsendringer som følge av dette, sier museumsdirektøren.
– Og ny logo, kanskje?
– Det blir nok flerspråklig logo. Det er noe vi snakker om, sier hun.





