Trespråklig skilt på tettstedet Alta er ikke nytt. Det nye er at Alta kommune nå later til å få navn på tre språk. (Kuva: Pål Vegard Eriksen)

 

Etter å ha foretatt endringer på det planlagte navnet, har hovedutvalget nå gjort sitt vedtak om kvensk kommunenavn.

 

Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no

 

Hovedutvalget for oppvekst, kultur og integrering i Alta kommune holdt møte mandag denne uka, og her ble blant annet kvensk og samisk navn på Alta kommune vedtatt.

Det melder Altaposten.

Det kvenske kommunenavnet skulle, ifølge avisa, i utgangspunktet være Alattion komuuni. Men etter innspill fra Alta kvenforening – Alattion kvääniseura ble ordet for kommune endret fra komuuni til kunta på kvensk.

Argumentasjonen skal være at minoritetsspråket meänkieli er det nærmeste slektspråket til kvensk og nordfinske dialekter, og at man her angivelig benytter «kunta.»

Kvenforeninga skriver, ifølge Altaposten, at de anbefaler kommunen å gjøre denne endringen, både fordi kunta er et gammelt og veletablert kvensk ord, og fordi det også er velkjent i Tornedalen og Nord-Finland som er nære slektsspråk til kvensk.

Les også: Kvensk kommunenavn offisielt godkjent

Fra tidligere har kommunene Storfjord og Lyngen gått for kunta-varianten, mens andre bruker «komuuni», deriblant Kaivuonon komuuni (Kåfjord), Raisin komuuni (Nordreisa), Naavuonon komuuni (Kvænangen) og Porsangin komuuni (Porsanger).

Også de to nordigste fylkene, Troms og Finnmark, har gått for komuuni-varianten i sine kvenske navn: Tromssan fylkinkomuuni og Finmarkun fylkinkomuuni.

Fra arkivet:

Ett steg videre for «Alattion komuuni»