I dag skal oversettere feires. (Arkivbilde: Ingrid Aslaksen)

 

Hyller arbeidet som utgjør en stor rolle i å bringe nasjoner sammen.

 

Ingrid Aslaksen
ingrid@ruijan-kaiku.no

 

Siden 2017 har vi på denne dagen valgt å feire verdens oversettere. Da vedtok FNs generalforsamling at 30. september skulle være dagen for internasjonal tolkning og oversettelse. Dette gir oss, vanlige borgere, muligheten å hylle arbeidet som språktolkerne gjør. Det arbeidet som nettopp utgjør en stor rolle i det å bringe nasjoner sammen, skape kommunikasjon, forståelse og samarbeid, samt det å delta i utviklingen og styrke verdens fred og sikkerhet.

Da valget av dato for denne gledens dag skulle avgjøres, ble forslaget 30. september begrunnet med dødsfallet til en godt kjent bibeloversetter. Sankt Jerome, eller Sankt Hieronymus på latin, var blant annet en romersk kirkelærer og helgen. Mest kjent for sin oversettelse av bibelen til latin, som ble hetende for Vulgata. Jerome døde altså 30. september 420 e.k. og det er av den grunn generalforsamlingen valgte denne datoen; for å feire en av historiens fremste oversettere.

Les også: «En anerkjennelse til oversettere»

Heldigvis for oversettere, er FN en av verdens største arbeidsgivere innen dette feltet. Her har de flere hundre oversettere på både FN-kontor, i New York, Geneve, Wien og Nairobi, og ved FNs regionale kommisjoner i Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneve og Santiago. I den sammenheng blir mange offisielle dokumenter også oversatt til flere språk, blant annet blir de utgitt på alle FNs offisielle språk; arabisk, kinesisk, engelsk, fransk, russisk og spansk. Enkelte dokumenter finner du også på tysk.

Så langt er det ikke mange dokumenter som er oversatt til kvensk, men en viktig erklæring kunne man fra 2019 av finne på kvensk. Kvensk institutt kunne i mars 2019 meddele på Twitter at de hadde bistått med hjelp til oversettelse av menneskerettighetserklæringen fra 1948 for FNs høykommissær. På kvensk heter det Ihmisoikkeusdeklarasjuuni, og den består av de 30 artiklene om rettighetene man har som menneske i verden.

Menneskerettighetserklæringen på kvensk.

Les også: Menneskerettighetene – nå også på kvensk